Citát
379.66912
2433:2459
LG: Neviděli jste Bobíka?
FR: jo, tak to je e to byl e byl byla to veselohra, kde prostě
kšeftovali se psem.
LG: jo. (.) teriér.
FR: teriér. <a barvili ho> ((smích))
LG: <jo? já sem e sem to neviděla, oni ho tam barvili?>
FR: a to byl e on byl vybarvenej, prostě (určitá) voni ho hlídali,
von sem jim ztratil,
LG: aha
FR: tak e že dostanou odměnu a tak dále, no tak e (.) viděli fotku
jak vypadá ten pes,
LG: mhm
FR: tak to sehnali podobnýho psa a namalovali ty barvy <který ten
pes měl mít>
LG: ((smích))
FR: ale jenomže ta e panička toho psa prostě (.) pes za ní nešel.
379.66912
1474:1478
Neviděli ste Bobíka
((Neviděli jste Bobíka?)) taky
LG: mhm
JU: s tím pejskem to byla taková vojenská zápletka,
379.66912
646:646
neviděli ste Bobíka ((Neviděli jste Bobíka?)) no jistě, to se jednalo vo tým malým psíkovi, jak tam chodili podvodníci a dovezli cizího psa a říkali, to není náš Bobík,
379.42971
408:416
JU: to byl první barevné film jako v Brně co se hrál pak přišli
Němci a to byly dva ty filmy to si pamatuju ten jeden film se
menoval Dům u jezera t- to se menovalo německy imenzé ((Immensee))
ten hlavní představitel to si pamatuju se jmenoval kárl radatz
((Carl Raddatz)) a ta představitelka byla byla jak vona se jmenovala
ta bába já si na ni vzpomenu pak to byla význačná herečka v endéer
((NDR)) kristine séderbaum kristine séderbaum ((Kristina Söderbaum))
a to byl Dům u jezera, imenzé ((Immensee)) to byl první barevné film
německé keré tady běžel,
379.42971
987:991
JU: no a těm Němcům se podařilo udělat ten farb film barevné barevné
film no to se no to byl ten ten Dům u jezera imenzé ((Immensee)) se
to menovalo napište si to imenzé ((Immensee)) Dům u jezera no a to
hrála ta kristine séderbaum ((Kristina Söderbaum)) tak pak hrála v
endéer ((NDR)) v tech filemch a kárl radac ((Carl Raddatz)) no
379.26776
1169:1169
mně se zdá, že ty Pražský švadlenky ((Pražské švadlenky)) sme viděli taky, ale to už si člověk tak nepamatuje.