Quote
2.351 38:70ee
narozená devatenácet třicet jedna,
JV: třináctého první ((smích))
PS: a bydlela ste ee [v Řečkovicích eee]
JV: [v Řečkovicích]
PS: až do vašeho sňatku v roce padesát dva tři [nějak]
JV: [no] padesát dva, do konce roku padesát dva sem tam byla a
PS: na Bánskobystrické...
JV: na Bánskoby- no bylo to Jiřího z Poděbrad kdysi, pak to bylo ve
válce pod markrabstvím a pak to byla zase zpátky Jiřího z Poděbrad a
po- a potom to jako Bánskobystrická myslím už vod toho
šestaštyřicátýho.
PS: a měla ste dvě sestry mladší o hodně, [takže vlastně]
JV: [no o dvanáct] a o štrnáct let, jo a úplně tak už ony sou jinak
zaměřený na jiný hodnoty.
PS: mhm takže toho období do roku štyry- do roku štyřicet pět ee
vlastně to, že ste měla sourozence, nehrálo roli nebo [musela]
JV: [( )]
PS: ste potom na konci války ee hlídat [už jako?]
JV: [no to] sem byla trochu chůva,
2.351 929:932JV: a když sem dost sem teda ty řeči tenkrát znala, ale nejsem žádnej
teda talent na jazyky, ale ta ruština nebyla težká, frančštinu, němčinu
sem taky dělala, i latinu a když je nutno nebo když potřebuju, tak se
domluvím,
2.351 942:945JV: a prostě v tom když sem přišla do té krajské redakce Jihlava, tak
tak tam sem f nějakejch prádelnách a barvírnách a ještě v nějakým
podni- už vám neřeknu, ale byli do podniku po pracovní době sem chodila
učit ruštinu.
2.351 1016:1052FR: [tu] kabelu, to, no prostě všechno to co tam jako našli. (..) to
byl e to je takový zajímavý že do- a doopravdy sem si e nemohl sem
si dovolit e moji rodiče se rozešli v roce třicet devět,
LG: mhm
FR: o- rozvedli se důvod jeden, protože (kdyby byl) otec Židem, jo?
LG: mhm
FR: takže bysme se mohli dostat do koncentráku,
LG: mhm
FR: a (..) tak e se rozešli, ale stýkali sme se jako rodina stále
dál.
LG: mhm (.) takže to bylo jakoby hm
FR: (.) prostě
LG: jako [e formální rozvod]
FR: [e z nouze] z nouze ctnost.
LG: mhm
FR: a to nebylo (jen) jedno manželství který toto e e se rozešlo,
ale v tom okamžiku jakmile se roz- e rozešli (.) otec odcházel
osmého dubna čtyřicet dva (.) e do koncentráku a (.) nejprve do
Terezína a za šest dnů z Terezína odjížděl e e už na východ.
poslední dopis který sem dostal, tak byl z rejověc ((Rejowiec)) to
je okres Lublin (.) tam bylo těch koncetráků moc.
LG: mhm
FR: jo? pravděpodobná smrť Majdanek Sobibor (...) (nechtějte se)
2.351 1190:1219FR: podívejte se e (.) e byl- e ee někdy mě titulovali taky že su
Žid a tak dále, (o to nej-) protože věděli že otec byl Žid
LG: mhm
FR: tak mě titulovali taky že sem Žid,
LG: aha
FR: ale, (.) že by e ňák naši lidé (.) naši lidé nej- e prostě byli
horší někdy než ti Němci, protože jak se říká Turek, (.) ee člověk
poturčenej je horší Turka.
LG: jo, rozumím. takže jakoby hm (.) ste
FR: někteří nadávali, někteří ne, e to to bylo e podle podle nálady
to měli, pokud sem se jim líbil nebo nelíbil, tak takovýmto
způsobem.
LG: a já to nechápu, to bylo jakoby běžné že prostě takhle li- lidi
druhým lidem prostě nadávali (já nevím) na ulici
FR: to je běžný, to bylo běžný, to ee když chodili ti hitlerčici
LG: mhm
FR: jo, tak když oni šli ee oni měli bubínky a měli vlajky a jestli
někdo nesundal (.) e čepici a nepozdravil tak šel a
LG: (..) to je hrozný, (fakt)
2.351 704:714JV: [a navíc] v té v té válce když sme přišli do gymnázia, tak naši se
vůbec divili, že sem se tam dostala, protože ono to bylo tak (.) když
(.) Němci prostě musel ste mít buďto samý jedničky a nebo nebo ne a kdo
měl jednu nebo dvě dvojky, tak ze štvrté třídy šel dál do páté a kdo
měl ve štvrté samý jedničky, tak ho posunuli do hlavní školy, což byla
ta měšťanka na konečné v Řečkovicích, jo,
PS: mhm
JV: takže já sem udělala štyři obecný a jednu měšťanku a pak sem se
přihlásila do gymnázia a naši říkali ste- stejně se tam nedostane, jo,
2.351 1105:1110JV: totiž otec byl naši byli v československé církvi ((Církev
československá husitská))
PS: aha
JV: otec byl matrikář, ta církev ve válce měla smysl,
2.351 841:844JV: vytočili, no a tak sem se potom myslela sem udržím, ale říkala sem
si, no tak že pudu do světa, tak sem šla do krajské redakce v Jihlavě
(.) učila sem tam dva kroužky ruštiny, to byla éra pamatujete si ty
lidový kroužky rož- ee ruštiny, slyšel ste vůbec o tom?
2.351 174:185LG: jo hm měl jste ňáké sourozence?
FR: bratra. bratra, to by- e matka se potom provdala a z druhého
manželství byli bratra a sestra. jo?
LG: mhm
FR: měl jsem bratra, ten je (.) ten žije dneska ve Spojených státech
LG: mhm
FR: e mluví e anglicky e e rozumí mně česky, ale mluví už anglicky,
2.351 1945:1958LG: jo, a hm jaký byl osud vaší rodiny na konci války,
FR: matka se e provdala a (.) takže doopravdy si svoje užila,
protože e to byl e z- e z vesnice kde ona bydlela
LG: mhm
FR: a kde tak to byl ňákej známej, ale e on protože to byly
Pohořelice zabraný území, musel narukovat do německé armády.
LG: aha
FR: jo? takže ona (.) e prošla ten pochod smrtí z Brna do Pohořelic.
jo? já e to byl ten e divokej odsun.