Quote
03.358
953:977
LČ: ee dobře a potom z čeho se z čeho se vlastně skládal program.
kromě toho hlavního filmu tam byly eště nějaké jiné?
JH: nebyly nic, týdeník byl ten jak vítězijó ee nacisti na všech
frontách Evropy, jo, to tam bylo to véčko takový a a už to šlo a
furt se chlubili, kolik potopili ee lodí, kolik potopili ee letadel
ods- tohleto všechno sme museli a to trvalo kolikrát tak dlouho a
teprve začal film.
LČ: a byla nějaká přestávka třeba?
JH: hm myslím jo.
LČ: [a co se dělalo]?
JH: [no tak byla] přestávka myslim po tým, já nevím.
LČ: ee a co se dělalo o té přestávce, nevíte?
JH: no tak šli na (záchod) lidi [asi]
LČ: [mhm]
JH: ((smích)) nebo esi já nevím co dělali, [já už si to
nepamatuju]
03.358
479:480
a to eště byl němý film samozřejmě, vpravo tam byl
pianista, který to doprovázel hudbou.
03.358
1765:1768
LS: hm tak a teď bych se zeptal zase před tím rokem čtyřicet pět, em
z čeho se obvykle skládal program té projekce.
MH: tak později byly ty týdeníky. předtím.
03.358
1802:1842
LS: ((smích)) a co třeba o přestávce, když byla přestávka, co se
dělo o té přestávce.
MH: tam nebyly přestávky.
LS: ani za té války, když ste chodila, nebyly už přestávky?
MH: já si myslím že ne.
LS: hm
MH: že to bylo na ráz.
LS: hm
MH: nemohu vám za to ručit, ale em
LS: [jasně.]
MH: [vím,] že byla přestávka mezi tím týdeníkem a filmem.
LS: hm
MH: ale že by byla přestávka mezi filmem, to ne. leda když se jim
přetrhl film, to se stávalo. šlo stop, tak než to slepili, tak
rozžali, ale,
LS: hm
MH: nemohu, nemohu si vzpomenout, to
LS: a něco dalšího, třeba že by tam bylo ňáké živé vystoupení,
hudba, v tom kině,
MH: ne. ne, to nebylo.
LS: hm a reklama?
MH: jo, reklamy byly, ale myslím, že až pozděj. já mám dojem, že v
prvních, u prvních filmů ani žádná reklama nebyla. za to vám nemohu
ručit, to já, já už si to nepamatuju.
03.358
1305:1343
LG: jo. (..) a hm z čeho se obvykle jakoby skládal program té
projekce, (jako) kromě toho hlavního filmu,
FR: e byl e byly tyto, (.) byla reklama a potom e byl e týdeník.
LG: jo. a ty reklamy byly byly jakoby jaké, nebo jak ste o o tom [(
)]
FR: [e ty reklamy] byly e (.) ty reklamy byly e tyto, e co se kde
prodává kde se co vyrábí,
LG: mhm
FR: e e zubní pasta a různý věci,
LG: jo.
FR: ale moc toho už e na jídlo nebylo, protože doopravdy
LG: [mhm]
FR: [nemohli] si toto dovolit.
LG: (.) a hm (.) bývaly běžné (.) ňáké třeba jakoby ukázky z jiných
filmů, jakoby třeba příští týden vám promítneme,
FR: ne ne. [nic]
LG: [ne?]
FR: takovýho.
LG: a nebo ňáké krátké filmy? (.) před tím hlavním?
FR: (.) to někdy bylo, někdy ne.
LG: mhm ale nebylo to pravidelné.
FR: nebylo to pravidelný,
03.358
1358:1379
LG: jo. (..) mhm (.) a hm přitom hlavním filmu byla tam nějaká
přestávka?
FR: hm někdy jo, ee
LG: [jo]
FR: [e kvůli] tomu protože tam neměl dvě pro- e neměl e dva
promítací přístroje, takže aby prostě najel na druhej tak to
LG: (.) jo a o té přestávce se dělo v tom kině jakoby [většinou (
)]
FR: [nic] převážně sedělo se [nebo ee]
LG: [jo jo jo] a čekalo
FR: (..) e děti kecaly a...
LG: mhm
FR: <však to znáte>
03.358
1473:1476
LG: mhm jasně. a (.) jak na vás jakoby ty doprovodné části toho
programu působily, jako bavilo vás to, nudilo,
FR: no tak e co byly reklamy, tak sme se na to dívali
03.358
408:423
LG: mhm rozumím. (..) a vzpomenete si z čeho se skládal e program té
projekce? kromě toho hlavního filmu?
AB: (..) to vám nepovím.
LG: (..) ee (.) a nevzpomenete si jestli tam třeba bývaly ňáké
krátké filmy (.) reklamní filmy nebo,
AB: no reklamní filmy ne, tehdy to by- já nevím jestli s- to po
válce až nazývalo týdeník ale to bylo
LG: [mhm]
AB: [vždycky] před každým filmem
LG: jo mhm
AB: byl týdeník (.) to bý- to bývalo, vždycky
LG: [mhm]
AB: [něco] před filmem.
LG: a e (.) byly třeba ňáké ukázky e z jiných filmů, ve smyslu (.)
za týden ná- vám promítneme tady tenhle film? nebo
AB: ne, ne.
03.358
42:49
kinovarieté ((Kino-Varieté)) (.) protože tam nebyly normální lavice
tam byly židle (.) a na jedné straně bylo jeviště kde vystupovali
buďto artisti nebo kouzelníci nebo
PS: [aha]
RS: [podobní] a pak se votočila židle a bylo plátno a byl film a
filmy byly dycky zase takový ee buďto americký nebo anglický
03.358
68:94
ale v tom varieté ((Kino-Varieté)) (na c- na) na tom
Cejlu to se menovalo Kino-Varieté tak (.) tam byl jeden takovej
případ na kterej já vzpomínám e (tak) celej život tam byl kouzelník
který (.) rozdával takový mince kde byla jeho podoba a méno a tak
dále a tak dále a že z- nechal zmizet slona (.) jo? (.) tak sme měli
židle k (temu) varieté teď tam najednou přiš- ( ) přitáhl slona ten
slon tam zůstal stát jo a von ukazoval von (mu) hejbal ( ) tím a jo
byl to normální živej slon (.) a najednou řekl no neřekl nic řek a
já toho slona nechám zmizet a zhaslo světlo byla absolutní tma
trvalo to snad pár vteřin nebo esi čtvrť minuty půl minuty já nevím
(to) tak nevodhadnu a slon byl pryč. no to to bylo to bylo něco
ohromnýho a von neřekl jako to dělal a co my nevíme esi tam pustil
(černou) zás- ee černou jako oponu eště před něho
PS: mhm
RS: protože von byl jako až ( ) na konci anebo jestli ho vyvedl e
rychle tam někde už to měl připravený a to já to nikdo my nevíme z
těch děcek ale vím že ty filmy pak když se e skončil tam byli taky
nejenom kouzelníci tam byli i ee jak se řekne komedianti jo dělali
na hrazdách padali na [hrazdách]
PS: [mhm]
RS: a tak dále na jednu ruku a a tak- takový všelijaký věci a pak se
teda promítalo a promítal se vždycky nějakej film většinou americkej
z řad tady těch děcek na předměstí