Citát
381.43154
1254:1292
JV: no, že ste říkala, že ste chodila do kina méně než před tím protektorátem.
LH: no moc málo, moc málo.
JV: a z jakého důvodu? že teda
LH: no protože sem tu němčinu nenáviděla.
JV: takže kvůli tomu že tam byla něm- ale dyť byly i české filmy.
LH: no tam, tam se zajedno, ze začátku když přišli Němci, tak dole to bylo česky, napsaný.
JV: no
LH: a potom už to vůbec nebylo napsaný.
JV: a když byly i české filmy? tak na české filmy ste nechodila?
LH: no, a tak zajedno to byl taky důvod, a taky oni se hned rušně bavili pouze německy.
JV: hm takže i kvůli těm divákům ste nechodila, ste cho-
LH: a lidi, a vona, počkejte jak vona to. rej rej, Němci jako, rej, hned byl klid.
JV: takže em ste chodila
LH: ne, na, já sem téměř přestala chodit. a všichni dost Češi. málo.
JV: ale
LH: zezačátku ano, ale potom sme se i báli, protože to bylo, dívejte se, to, když sme em em než sme přišli z kina tak bylo dost pozdě, a my už sme se báli, protože potkat Němce, on by něco řekl na nás, oni si umínili, no ten se na mě smál, a toto, a mně vysmíval, a už měl zase, jo, toto, to seš bedlivej a dobrej Němec, a a německy že, a už ste mohla viset.
JV: takže ste chodila do kina méně i kvůli tomu
LH: méně.
JV: i kvůli tomu že ste se cho- bála chodit venku,
LH: bála.
381.43154
1342:1348
JV: hm dobře, takže chodila ste třeba jenom na české filmy?
LH: na české.
JV: a na německé jenom málo teda, nebo
LH: no výjimečně.
381.63933
1351:1359
LR: mhm a bylo pro vás důležité, jestli je ten film černobílý nebo
barevný?
VP: no tak samozřejmě v pozdějš, když začly barevný filmy, no tak
ten černobílej
LR: mhm
VP: to už nepřitahovalo
381.63933
510:523
MH: no a původně byly černobílý a teprv po válce začaly barevný.
AV: hm.
MH: že první český barevný film byl ten Jan Roháč z Dubé, (že),
AV: ano.
MH: do té doby (.) potom začaly ty americký, no jak říkám, původně
to byl černobílý, za války,
AV: hm.
MH: nepamatuji, že bych viděl barevný film.
381.63933
617:620
LČ: a bylo pro vás důležité, jestli ten film byl černobílý nebo
barevný?
MD: no tak to bývalo černobílý. to nebylo nějak to.
381.63933
729:743
LH: a bylo pro vás v tu dobu důležité, jestli se jednalo o film ee
barevný, nebo zvukový? ee teda pardon ((smích)) [černobílý nebo
barevný?]
BH: [no černo- černo-] no v té době eem b- barevný eště nebyly.
LH: ehm. [takže nevzpomínáte si na žádný?]
BH: [protože ty za- ty to né.] vzpomínám si potom už na pozdější
první barevný filmy, jo který kte- pochopitelně zaujaly, pánč byly
daleko lepší.
LH: ehm.
BH: že. (.) vizuálně, (.) barva,(.) že.
381.63933
1406:1453
JV: a pamatujete si, jestli ste třeba e do té doby e e než začala
válka nebo než skončila válka, takhle to teda vymezím, jestli ste
viděla v kině už nějaký barevný film?
BK: no určitě právě tady tyto ty americký si myslím, že už byly
barevný.
JV: mhm ale to teda zřejmě ee ještě ste neviděla
BK: ale to už sem, to už sem tedy byla asi vdaná, no když sme
chodili
JV: takže to až po válce
BK: no no no
JV: jo, ale před válkou asi ne, určitě ne,
BK: no to asi ne
JV: protože ta Sněhurka ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) byla
kolorovaná.
BK: ano ano ta už byla no (kolorovaná)
JV: a kromě té Sněhurky ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) nevíte
estli...
BK: říkam, tady ty americký filmy určitě byly, určitě
JV: myslíte ještě do začátku války?
BK: no
JV: jo nevzpomněla byste si na na nějaký zvláště ( )
((smích))
BK: ((smích)) ne ne pr- jak pořad řikam, jo, to bylo edy nelson
((Eddy Nelson)), mekdonaldová ((Jeanette MacDonald)) jo, to byli
JV: [tak to sou herci a herečky]
BK: [jo to sou herci, ale ty] ty měli několik filmů, jo, to bylo
JV: mhm a ty ste měla ráda [z těch amerických]
BK: [no to bylo] ta rouz mery ((Rose-Marie)) a to byly takový spíš
jako zpívaný operetky, to byly snad krásně muzikální ty filmy
381.63933
766:789
LČ: a bylo pro vás třeba důležité, jestli ten film byl černobílý nebo
barevný? [(ten když ste)]
MS: [barevný bylo] moc málo.
LČ: [moc.]
MS: nějaké zkraje ee byl, po válce, americké, ale jinak my sme měli
všechno černobílý. [a byli]
LČ: [a pot-]
MS: sme spokojení. [(i když)]
LČ: [takže ta] barva pro vás hrála [nějakou]
MS: [ne]
LČ: roli potom [nebo]
MS: [ne] ne, to, samozřejmě, že to sme byli zvědaví na tu barvu, já
třeba když byla barevná televize, já ji neměla dlouho, tak sem se šla k
sousedovi podívat, abych viděla, jak vypadá Národní divadlo v barvách.
tak to sem u něho poprvé viděla, no.
381.63933
322:326
(...) potom byl nádhernej film rakouskej, ten byl už taky (..) to
byl první (.) první barevný film který sem viděla a byl to (.) e a
Věčně zpívají lesy to s- to sme byli všecky úplně (.) zaujatý těma
barvama, protože sme nikdy barevnej film neviděli (.) a tak to tak
už začínalo sem tak to tak problikávat (.)
381.63933
814:838
LG: a em při tom výběru filmů ee hrálo ňákou roli to, že to bylo
černobílé? nebo barevné? čemu ste dávala přednost?
RM: no (.) napřed byly jenom černobílý, [že]
LG: [mhm]
RM: takže když byl barevný film, tak (.) to bylo něco, že? a e
napřed to... to máte zrovna stejný s tou televizí, já sem pořád
tvrdila, já bych ani barevnou televizi nechtěla, na co? (to jo) no a
dneska už (člověk řekne) jé to je černobílý? jo? [tak ale] e takže
(.) to je právě ta (.) ten postup
LG: a vy ste myslím říkala ten první barevný film
RM: to byl e a Věčně zpívají lesy
LG: jo
RM: byl můj první barevný film (.) (to) byl rakouskej film (.) a to
ta a to vím že sem viděla v kině (.) tenkrát to byla Radost
LG: Radost
RM: na tom Cejlu