Citát
355.42711
1371:1384
a ty Řečkovice ((Kino Sokola v Řečkovicích)), to bylo jenom takové,
prostě tak, jako když se díváte na světelné obrazy, a prostě tak jak,
nemělo to takovou úroveň, tak jako když to bylo opravdu kino. protože v
těch Řečkovicích museli voddělat židle, tam sme cvičili, a cvičilo se
tam prostě celý týden, že, děcka, em dorostenci, muži, a ženy, chodilo
tam teh- tehdá ee prostě ten Sokol přitáhl velmi mnoho lidí.
PV: hm
LH: takže, ee prostě to se muselo zase židle všechny vyklidit, a to
všechno. takže, no a platil nájem, se tomu Sokolu, že se tam dělají ty,
protože se tam muselo po nich uklidit. takže musel em to kino vlastně
nepatřilo Sokolu, to patřilo někomu, kdo musel platit nájem za to, že
tam promítal ty filmy.
355.235
1024:1028
ale ta kamarádka,
jak sem říkala, že někdy ta babička ju do té Lucerny ((Lucerna)) se
mnou vzala, tak ee, ta vopravdu ta měla tatínka, který teda byl víc
než pobožný, a já mám dojem, že tehdy s náma byla dvakrát nebo
třikrát a pak něco doma řekla a pak už nesměla jít.
355.42711
1104:1119
LR: a v této době, v tom období protektorátu, chodila ste do jakých
kin?
EF: no do toho samýho v [králově... áno to samý jako] v Králově Poli
LR: [( ) mhm].
EF: anebo v těch [Řečkovicích], ((Kino Sokola v Řečkovicích)) jo.
LR: [mhm].
EF: tak to samý.
LR: mhm.
EF: nikde jinde.
355.42711
426:439
LR: ee jak často ste chodila do kina v tomto období? to znamená od
těch vašich jedenácti [do] patnácti.
EF: [tak] to vám řeknu přesně, protože v Řečkovicích tam bylo kino a
taky Sokol ((kino Sokola v Řečkovicích)), tam se cvičilo a pak se
tam na sobotu, neděli se taky daly ty židle, a protože sme tam
s kamarádkou Zdenou Vaškovou, sme chodily spolu. my sme tam měly dva
kamarády, kteří ty židle tam nanášeli a vždycky, když se zhaslo, tak
nám tam přistrčili dvě židle a my sme tam byly zadarmo. dneska už to
můžu říct, že (jo), (že sme...), takže sme chodívaly pravidelně do
kina, buď v sobotu anebo v neděli. v neděli, když sme měly
domluvený, my sme řikaly trampovat, jo, když sme měly domluvený
ňákou vycházku ven někde, tak sme tam šly v sobotu večer, jo. a
jinak sme chodily v neděli, ale pravidelně.
355.233
473:503
LČ: a v tom městě ste chodila teda do jakých kin, [když byste (si
vzpomněla)? (.) (za pro-) no]
JH: [za protektorátu budu mluvit, jo,] já si to moc nepamatuju ee za
protektorátu na náměstí Svobody byl hřízek ee hříbek takovej
kulatej, jo, takovej ochoz.
LČ: mhm
JH: tam dole byly záchody <a teď tam si tam> sme si dávali rande
s klukama, holky s klukama, jo, na tým hříbku, no a šlo se do kina
no a naproti ee já nevím jestli tam bylo už to kino naproti, bylo
kino za protektorátu naproti tomu hříbku co vám tam je teď já do
města chodím hrozně málo, ono se to mění a co tam bylo za kino jak
se menovalo? já sem myslela že Čas [( ) (.) naproti]
LČ: [ne ne to ne tam byl Central, ne]?
JH: Centrál, jo?
LČ: potom to byla Úderka.
JH: Úderka říkal- s- ale Úderka byla, to komunisti přece to [nem-]
LČ: [ale] to jen přejmenovali.
JH: nó právě a předtím to byl teda?
LČ: Central.
JH: centrum? tak tam sme chodili
355.42711
1813:1817
le v Řečkovicích si nepamatuju,
že by byly ňáký přestávky. a v Králově Poli taky ne. ne- nepamatuju si.
protože když už ti lidé seděli, a teď by se rozběhli, ne. nepamatuju
si, že by byly přestávky. Jedině, když se něco stalo, že se třeba, a to
se stávalo v Řečkovicích, že se to třeba něco přetrhlo nebo něco,
355.233
1506:1543
LG: vy ste říkal, že na Svoboďáku bylo takové to kino pro Němce
((Central)) v době toho protektorátu..
JB: no jo bylo
LG: a byla ještě ňáká další kina jakoby spíš německá?
JB: ne no německá přímo to nebylo ale...
LG: ale kde chodili jako spíš Němci sem myslela jakože,
JB: no Němci chodili do ki- na německý filmy normálně,
LG: mhm
JB: do každýho kina, ale toto jak řikám, tak bylo pro straníky
takový
LG: jo aha
JB: tam na ty na tym,(.) jak jak Svoboďák?
LG: nám- [náměstí Svobody].
JB: [náměstí Svobody], tak tam to bylo to kino to potom po válce
bylo, že se tam hrály stále tak jako před nádražím bylo to kino
((Čas))
LG: mhm
JB: kde se stále hrálo, že. tak tam jako tam se taky porád hrálo,
eště navíc večer byla tam velká obrazovka a pouštěli tam všelijaký
já už nevim co, no nějaký filmy nebo já nevim to tam stálo lidí
spousta na náměstím dívali se, aj v zimě.
LG: jo?
JB: zmrzlí.
355.42711
698:706
LH: (..) ták ee teď se tady mám takové téma to je ta doba
protektorátu. ee vy už ste hodně z toho řekla, ale ještě to tedy
zopakujeme. ee jak na vás působily změny po roce devatenáct set
třicet devět, kdy začaly platit protektorátní předpisy ee bylo třeba
mm ňák cítit, že třeba do některého kina chodí spíše Češi, do
některého spíš Němci, nebo tam u vás v těch [Řečkovicích se to
ňák...]
MB: [ne, tam tam] nechodili Němci, ee Němci tam chodili jenom Češi.
355.42711
1829:1835
LH: [ale v těch Řečkovicích] se pamatuju, že se jim snad ten em
přetrhl, nebo čert ví co bylo, to si tohle,
PV: hm
LH: ale že by se odcházelo, to leda když někdo musel odejít, tak šel,
protože musel odejít, a ani to moc nebylo. em-em. takže
355.42711
297:331
LH: ehm, ehm. já teď spíš mluvím ee teď spíš mluvím o tom období ee
ještě vlastně během války, vlastně od začátku války, do konce války,
jestli třeba v průběhu války [ste chodila do kina?]
MB: [no tak to sme] chodili, jo.
LH: ehm, a mm stále to byly ty Řečkovice? ((Kino Sokol
v Řečkovicích))
MB: no.
LH: á co se vám, nebo co se vám líbilo třeba na tomto kině, co co si
co si pamatujete z toho kina, nebo proč em jestli vám něco uvízlo v
paměti z toho Řečkovického kina ((Kino Sokol v Řečkovicích))?
MB: no to už, to už ani moc ne.
LH: ták ee, takže stále ty ty Řečkovice, em takže nedá se říct, že
by em ss, dá se v podstatě říct, že to kino v těch Řečkovicích
((Kino Sokol v Řečkovicích)) ste navštěvovala hlavně kvůli tomu, že
bylo, že bylo blízko, že ste nemusela dojíždět [nikam nikam dopra-
...]
MB: [no blízko a chodili] tam jako o spolužáci a a všichni i jako...
LH: ehm. á bylo třeba v této době, nebo třeba i později ee v Brně
nějaké kino, kam ste nechodila, které vám třeba to kino se nelíbilo,
nebo...
MB: nó tak ee ee já sem tak ee kromě těch Řečkovic nikam jako
nechodila.
LH: ehm, ehm.
MB: nebo ani sem <nesměla chodit.